Carused.jp uses cookies and other tracking technologies to improve your browsing experience by showing personalize contents, promotions and targeted ads.
To learn more about our website's cookies and technologies and how we use them, please read our Privacy Policy By using our website, you consent to the use of these cookies and similar technologies. Accept and continue

Conditions générales du programme de parrainage des partenaires Carused

Les présentes Conditions Générales du Programme de Parrainage des Partenaires Carused.jp (ci-après "Contrat") sont conclues par et entre vous en tant que membre de Carused.jp (ci-après "Partenaires Carused.jp", "vous" ou "vos") et Carpaydiem Co, Ltd (ci-après "nous", "nos" ou "Carused.jp"). Cet Contrat énonce les conditions générales suivantes, qui régissent votre adhésion et votre utilisation de la Plateforme du Programme Carused.jp - Un programme de récompenses pour les clients enregistrés qui recommandent Carused.jp aux nouveaux clients https://carused.jp. En vous inscrivant dans le programme de référence Carused.jp, vous reconnaissez et acceptez d'avoir lu, compris et accepté d'être lié par cet Accord, les Politique de confidentialité et les Conditions d'utilisation Clause de non-responsabilité.

1. Terminologie Générale

- Le programme de référence développé par Carused.jp. Un programme de récompenses pour les clients inscrits de Carused.jp qui recommandent Carused.jp à de nouveaux clients.

Partenaires Carused.jp - Les partenaires sont des clients qui se sont inscrits pour participer au programme de parrainage Carused.jp et sont éligibles pour les récompenses.

Carused.jp Compte Partenaires - Les partenaires peuvent suivre les performances du parrain, l'historique des récompenses, les retraits de paiement et plus encore dans leur compte partenaire.

Carused.jp Referees - Un nouveau client référencé par un partenaire Carused.jp vers les produits fournis par Carused.jp.

2. Qualifications/exigences d'admission au programme de référence Carused.jp

(ii) Inscription. Afin de vous inscrire au programme de référence Carused.jp, vous devez accepter les conditions générales énoncées ici et vous inscrire au programme de référence Carused.jp mentionné ci-dessus (vous pouvez vous inscrire en cliquant sur le bouton "créer un compte" sur https://carused.jp/login)

Lors de l'enregistrement, un ID Partenaires Carused.jp (appelé "ID.jp Carused") doit être fourni, avec un seul enregistrement autorisé par utilisateur. Tout acte de transfert ou de vente d'un compte à un tiers sera considéré comme nul et non avenu et entraînera la résiliation de votre inscription. En cas de résiliation, toutes les récompenses en attente seront annulées.

<(iii) Légitimité de l'information. Carused.jp Les partenaires Carused.jp doivent fournir et conserver des renseignements personnels complets et légitimes (y compris les renseignements sur le paiement des récompenses, le nom du bénéficiaire et une copie de sa pièce d'identité) pendant la période où ils participent au programme Carused.jp Referral. Carused.jp, à sa seule discrétion, se réserve le droit de confirmer la légitimité de l'enregistrement et des informations de compte fournies.

3. Droits et obligations du partenaire Carused.jp

En tant que Partenaire Carused.jp, vous déclarez que vous comprenez parfaitement et respecterez les lois et règlements applicables dans toute juridiction qui s'applique au programme. Vous prendrez l'initiative d'acquérir de nouvelles références vers Carused.jp et commercialiserez les produits proposés par https://carused.jp/

Lorsque vous effectuez un parrainage, vous devez fournir votre ID Carused.jp aux personnes recommandées par Carused.jp. En retour, les personnes recommandées par Carused.jp entreront votre ID dans le champ "Carused.jp Partner ID". Si la personne recommandée ne fournit pas l'ID Carused.jp du partenaire au moment de la demande de renseignements, toute récompense du programme liée à la recommandation sera perdue.

En ce qui concerne les questions relatives au présent Contrat, vous, le Partenaire Carused,jp, devez vous conformer aux exigences de tout organe législatif ou autorité gouvernementale, provinciale, régionale ou locale, y compris les lois et les conditions de licence, à vos propres frais et dépens.

4. Comportement de référence des partenaires Carused.jp

En tant que Partenaire Carused.jp, vous devez vous abstenir de la conduite suivante pendant toute la durée de votre participation au Programme de référence Carused.jp :

(i) S'engager dans des activités illégales qui causent une responsabilité potentielle ou des dommages à Carused.jp. Nous, Carused.jp, ne serons pas tenus responsables de ces activités.

(ii) Revendiquer directement ou indirectement la propriété ou l'utilisation de toute marque Carused.jp, ni vous présenter comme agent officiel de Carused.jp, sauf accord contraire avec Carused.jp.

(iv) Les modifications, copies et publications non autorisées de marques déposées ou de marques de service, y compris les icônes et logos de "Carused.jp" et "Carused.jp Partners", qui sont protégés par les droits d'auteur, marques et autres droits de propriété applicables, sans limitation aucune.

(iv) Faire de la publicité et commercialiser Carused.jp par toute méthode illégale, discutable et trompeuse.

5. Droits et obligations de Carused.jp

Carused.jp fournira la mécanique et les procédures du programme de référence Carused.jp sur son site Web. Nous, Carused.jp, à notre seule discrétion, nous nous réservons le droit de suspendre l'enregistrement du programme si nous déterminons que vous vous êtes livré à une activité illégale ou illégale. La performance régulière des Partenaires Carused.jp et l'examen et l'évaluation des canaux de vente seront effectués afin d'assurer la conformité à ce contrat.

Carused.jp, à tout moment ou pour quelque raison que ce soit, se réserve le droit de modifier les conditions énoncées dans le présent Contrat, y compris les taux de rémunération relatifs aux récompenses du Programme de référence Carused.jp. Dans un tel cas, les Partenaires Carused.jp seront informés d'un tel changement par le biais du site Web Carused.jp ou par tout autre moyen.

Carused.jp, que ce soit par des moyens directs, spéciaux ou consécutifs, exclura les garanties de toute nature et ne sera pas tenu responsable des coûts, pertes, responsabilités ou dommages découlant de la révision, la suspension ou la résiliation de tout terme énoncé dans le présent Accord.

6. Carused.jp Récompenses et taxes du programme

prix FOB CarUsed.jp Récompenses
$1 to $3,500 $15
$3,501 to $4,500 $50
$4,501 to $6,000 $80
$6,001 above $150

*Le prix FOB ou Free/Freight on Board correspond au coût total du véhicule, ainsi que les frais de transport, d'assurance et de chargement depuis le Japon. FOB n'inclut pas les frais de transport et d'assurance.

Les Partenaires Carused.jp peuvent suivre les récompenses accumulées grâce à leur Compte Carused.jp, et les calculs des récompenses seront effectués en fonction de la date d'émission réelle de la Facture Pro forma - la facture préliminaire émise sur consentement mutuel préalable du prix du paiement par les personnes recommandées par les Carused.jp et Carused.jp. Une fois toutes les exigences applicables satisfaites, la date limite pour le paiement sera à la fin du mois et la récompense sera payée au plus tard le 20 du mois suivant si la date de paiement tombe un jour non ouvrable, après la confirmation du paiement par le parrain pour le rachat effectué pendant la période promotionnelle spécifique au sein du programme.

Les paiements de récompense seront versés dans le portefeuille du compte Carused.jp enregistré du partenaire et peuvent être utilisés comme crédits pour l'achat d'un véhicule sur https://carused.jp/. Les personnes recommandées par Carused.jp recevront automatiquement des rabais lors de la saisie de votre ID Carused.jp lors de votre demande.

Le paiement de la récompense sera effectué en dollars US par virement bancaire ou Paypal. Le retrait minimum est de 200 $, et le Partenaire Carused.jp prendra en charge les frais associés (Veuillez vous référer aux frais de transfert ci-dessous). Les Partenaires Carused.jp supporteront toutes les taxes dues en relation avec la récompense du programme, et Carused.jp ne fournira en aucun cas de compensations supplémentaires pour les paiements d'impôts.

Frais de banque: 30~60$ selon le pays de la banque
> Frais Paypal: Veuillez vous référer à ce lien https://www.paypal.com/al/webapps/mpp/ua/useragreement-full?locale.x-en_AL#2.

Toutes les récompenses obtenues dans le cadre du programme seront perdues à la fin ou à la cessation de la participation du partenaire au programme. La communication d'informations incorrectes, inexactes ou frauduleuses donnant lieu à des récompenses non payées sera également annulée.

Le défaut par les Partenaires Carused.jp de fournir les informations requises dans les délais spécifiés entraînera le retard et le report de tout paiement de récompense jusqu'à ce que les informations exactes aient été enregistrées.

7. Conformité et vérification du programme

Carused.jp se réserve le droit d'effectuer un audit d'activité à tout moment pendant la participation du Partenaire Carused.jp au Programme de référence Carused.jp. Vous, le Partenaire Carused.jp, devez coopérer à cet audit en fournissant tous les documents demandés, et ne pas bloquer ou interférer dans le processus d'audit. Le défaut de se conformer au processus de vérification constituera une violation importante du contrat en vertu des modalités et conditions de ce programme. Se reporter à l'article 9 du présent Contrat.

8. Droits de propriété intellectuelle

Vous, le Partenaire Carused.jp, reconnaissez que Carused.jp a tous les droits, titres et intérêts dans toute propriété intellectuelle, y compris, mais sans s'y limiter, les brevets, marques de commerce, noms commerciaux, marques de service, dessins et modèles, droits d'auteur ou autre propriété intellectuelle actuels ou futurs utilisés en relation avec la vente et la promotion des véhicules, brevetables ou non ou pouvant être enregistrés sous brevet, copyright ou lois similaires, relatifs aux affaires de Carused.jp.

Under our sole discretion and benefit, no royalty or other consideration will be due to you, the Carused.jp Partner, if Carused.jp commercializes or markets such Intellectual Property Rights as classified above in this paragraph.

9. Procédures de violation et de résiliation du contrat

Si Carused.jp détermine qu'il y a eu violation du présent Contrat, de la Politique de confidentialité et des Conditions d'utilisation en raison des événements énumérés en (a) ci-dessous, nous nous réservons le droit de prendre les mesures appropriées et les actions correctives, y compris celles énumérées en (b) ci-dessous :

(a) (i) Délit de fraude, de vol, ou d'un acte résultant d'un litige impliquant Carused.jp, ses clients, et toute entité impliquée avec la marque, quelle qu'elle soit, et le (ii) Défaut d'exécuter les obligations énoncées lors de l'inscription au programme.

Dans le cas où nous aurions déterminé que l'un des événements suivants s'est produit, nous nous réservons expressément le droit de prendre l'une ou l'autre des mesures correctives suivantes : (i)émission d'un avertissement, (ii) enquête sur votre compte du programme de référence Carused.jp, (iii) suspension de votre compte du programme de référence Carused.jp, (iv) résiliation du compte partenaire Carused.jp

Par conséquent, tout engagement dans une activité illégale entraînera la résiliation immédiate du présent Contrat. Les Partenaires Carused.jp dont les comptes ont été suspendus seront informés par écrit des raisons de cette suspension et ne seront plus récompensés pour les activités de référence.

10. Renseignements confidentiels

Vous, le Partenaire Carused.jp, reconnaissez que vous obtiendrez et fournirez à Carused.jp des informations confidentielles pendant l'exécution de vos obligations au titre du présent Contrat. En ce qui concerne tout renseignement confidentiel ainsi obtenu, vous acceptez les modalités du présent Contrat et devez conserver ces renseignements confidentiels dans la plus stricte confidentialité.

Ni Carused.jp ni ses Partenaires Carused.jp ne peuvent divulguer de telles informations confidentielles à un tiers, à l'exception de ses employés qui ont besoin de connaître ces informations confidentielles pour l'exécution du présent Contrat. Il est interdit aux Partenaires Carused.jp de modifier ou de supprimer toute documentation associée détenue ou fournie par Carused.jp en vertu de toute propriété, copyright, marque déposée, marque de service ou légende de secret commercial.

Carused.jp et ses Partenaires Carused.jp feront tous les efforts raisonnables pour maintenir la confidentialité des informations confidentielles de Carused.jp en possession ou sous le contrôle du Partenaire Carused.jp, mais en aucun cas moins que les efforts qu'ils utilisent habituellement en ce qui concerne leurs propres informations confidentielles de nature et importance similaires.

11. Limitation de responsabilité

Carused.jp ne sera pas tenu responsable de toute perte encourue par toute forme de piratage malveillant qui causerait des dommages au site Web Carused.jp. Si une intervention humaine non autorisée, ou une interférence logicielle telle qu'un virus, un bug ou toute autre cause hors de notre contrôle survient, nous nous réservons le droit d'annuler, terminer, modifier ou suspendre le programme Carused.jp Referral. Veuillez également noter que toute tentative visant à compromettre les opérations légitimes du programme de référence Carused.jp peut également constituer une violation des lois pénales et civiles.

Les Partenaires Carused.jp s'efforceront d'informer leurs parrains du fait que tout achat effectué via Carused.jp est soumis aux Conditions de service de Carused.jp'. Carused.jp ne sera pas tenu responsable de tout problème ou litige entre vous et votre client référé.

Carused.jp se réserve le droit de demander des recours et des dommages-intérêts, y compris des honoraires d'avocat, dans toute la mesure permise par la loi, y compris des poursuites criminelles, si de telles tentatives de nuire au programme de référence Carused.jp se produisent.

12. Force Majeure

Si l'exécution du présent accord ou de toute obligation en vertu de celui-ci est empêchée, restreinte ou entravée en raison de tremblements de terre, incendies, explosions, sécheresse, raz-de-marée et inondations, guerre (déclarée ou non), hostilités, invasion, acte des ennemis étrangers, mobilisation, réquisition ou embargo, rébellion, révolution, insurrection, ou pouvoir militaire ou usurpé, ou guerre civile, contamination par la radioactivité provenant de tout combustible nucléaire, ou de tous déchets nucléaires provenant de la combustion du combustible nucléaire ou explosifs radioactifs et toxiques, ou d'autres propriétés dangereuses d'un assemblage nucléaire explosif ou d'un composant nucléaire explosif d'un tel assemblage, d'une émeute, d'une agitation, d'une grève, d'un ralentissement, d'un lock-out ou d'un désordre, ou d'actes ou menaces de terrorisme ou d'un événement ou condition similaire échappant au contrôle raisonnable des Parties, la Partie ainsi affectée est, sur notification rapide aux autres Parties, dispensée de cette exécution pendant cette prévention, restriction ou intervention et tout défaut ou retard en résultant ne peut être considéré comme une infraction au présent accord.

13. Utilisation du Carused Partners ID

Le Carused Partners ID ou code de parrainage ne peut être utilisé que pour les voitures en stock sur le site Carused.jp uniquement.

14. Conformité au règlement général sur la protection des données (RDPD)

Conformément à la réglementation générale sur la protection des données, Carused.jp ne permet qu'aux grossistes des pays européens de s'inscrire au programme de parrainage des partenaires Carused.jp et au site Web Carused.jp. Toute personne qui s'inscrira au Programme de parrainage des partenaires Carused.jp et au site Web Carused.jp se conformera aux clauses énoncées dans le présent contrat, à la politique de confidentialité Politique de confidentialité et aux Conditions d'utilisation Mentions juridiques du service Carused.jp.

15. Droit applicable au Japon et règlement des litiges

Les parties aux présentes se soumettent à la juridiction exclusive du tribunal de district de Tokyo au Japon en ce qui concerne tous les litiges découlant du présent Contrat, de son exécution ou de toute violation de celui-ci, ou ayant trait à celui-ci.